Nieskażeni, gdy zaczynamy
Nieskażeni, gdy się zbliżamy
Nieskażeni, gdy zaczynamy
Poruszani samą wolą
Nieskażeni, gdy zaczynamy
zatem mamy kamień
zbierz, ustaw, wymaż, by
schronienie stało się domem
Nieskażeni, gdy zaczynamy
zatem mamy kamień
rzućmy nim przeganiając nieznajomego
przyrzekliśmy połamać mu kości
Poruszani samą wolą
Iskra staje się płomieniem
płomień urasta w ogień
by oświecić drogę lub ogrzać
nadzieję, którą żywimy
Iskra staje się płomieniem
płomień urasta w ogień
wykujmy ostrze by zgładzić nieznajomego
bierzmy, czego tylko pragniemy
Poruszani samą wolą
Nieskażeni, gdy zaczynamy
Poruszani samą wolą
ucieknij, gdy się zbliżymy
czysty jak światło, powróć do jedności
Poruszaj się samą wolą


Osobiście "pure as we begin" odbieram raczej jako "czyści/nieskażeni jak (wtedy) gdy zaczynamy". Drobna różnica, ale bardziej mi pasuje